... Kdo vi kolik slz je ukryto za jednim usmevem, kdo vi kolik bolesti je ukryto za kouskem radosti ...

Sawyerovy přezdívky

19. června 2007 v 21:38 | KnoTka |  LOST - Ztraceni

Sawyerovy přezdívky



Grázlík Sawyer vyniká nejen svérázným chováním, ale také příhodným častováním ostatních přezdívkami, které buď vymyslel nebo použil trefně dobře známé výrazy. Jaké to jsou?

Během pobytu na ostrově dokázal Sawyer rozdat mnohem více přezdívek, než zde uvádíme, vybíráme ale jen ty nejlepší z nich. Hláškování je příznačné i pro ostatní, sám Sawyer jich několik schytal, přesto jeho styl zůstává jedinečný.
Sawyer
  • "Buddy" ("Kámoš") pro Sayida
  • "Chief" (šéf/šefkuchař) pro Sayida
  • "Doc" ("doktůrek") pro Jacka
  • "Lardo" ("sádlo") pro Hurleyho
  • "Sweetheart" ("Zlatíčko") pro Kate
  • "Abdul" (běžné arabské jméno) pro Sayida
  • "Al Jazeera" (známá arabská televizní stanice) pro Sayida
  • "Brother" ("bratr") pro Jacka
  • "Freckles" ("pihatka") pro Kate
  • "French Chick" ("francouzská baba") pro Rousseau
  • "Hon" ("pusa") pro Kate
  • "Jackass" ("blbec") pro Jacka
  • "Metro" ("Metrosexuál") pro Boona
  • "Pork Pie" ("vepřový závin") pro Hurleyho
  • "Mighty Huntress" ("velká lovkyně") pro Kate
  • "Mr. Miyagi" (postava učitele z filmu Karate Kid) pro Jina
  • "Sticks" ("tyčka") pro Shannon
  • "Belle of the ball" ("Kráska plesu") pro Kate
  • "Captain Falafel" (Falafel je arabský pokrm) pro Sayida
  • "Omar" (arabské jméno) pro Sayida
  • "Amigo" ("kámoš" ze španělištiny) pro Charlieho
  • "Boss" ("šéf") pro Sayida
  • "Jacko" (zdrobnělina jména Jack) pro Jacka
  • "Mohammad" (muslimská ikona) pro Sayida
  • "Saint Jack" (svatý Jack) pro Jacka
  • "Sport" ("pašák") pro Charlieho
  • "Ali" (arabské jméno) pro Sayida
  • "Baby" ("holka") pro Kate
  • "Gen-u-ine I-raqi" ("pravý Iráčan") pro Sayida
  • "Damn Spinal Surgeon" ("zatracenej páteřní chirurg") pro Jacka
  • "Chico" ("chlapeček" ze španělštiny) pro Jacka
  • "Dr. Quinn" (postava lékařky ze stejnojmenného seriálu) pro Jacka
  • "Stay-Puff" (postava obrovského panáka z filmu Krotitelé duchů) pro Hurleyho
  • "A Reject From VH1 Has Beens" ("odmítnutý z hudebního kanálu") pro Charlieho
  • "Dr. Do Right" ("doktor Správňák") pro Jacka
  • "Ringer" ("borec") pro Ethana
  • "Tatoo" (postava z filmu Fantasy Island) pro Walta
  • "Crock hunter" (Lovec krokodýlů) pro Calderwooda
  • "Has-Been Pop Star" ("bývalá hvězda") pro Charlieho
  • "Little Limey Runt" ("malej britskej skrček") pro Charlieho
  • "Hoss" (postava ze seriálu Bonanza) pro Jacka
  • "Jungle Boy" pro Ethana
  • "Boar expert" (expert přes kance) pro Kate
  • "Sassafras" (severoamerický strom z rodu vavřínů, ze kterého se dělají relaxační látky a čaje) pro Kate
  • "Short Round" ("Kulatý kraťas", postava z filmu Indiana Jones a Chrám zkázy) pro Walta
  • "Mamacita" ("buchta") pro Kate
  • "Kato" (postava ze seriálu Green Hornet) pro Jina
  • "Baby Huey" (postava z kreslených grotesek) pro Aarona
  • "Chuckie" (děsivá panenka z kultovních horrorů) pro Charlieho
  • "Puddin" ("cukříček") pro Kate
  • "Sweetcheeks" ("sladká kočička") pro Kate
  • "Sulu" (postava pilota ze seriálu/filmu Star Trek) pro Jina
  • "Damn High School Science Teacher" ("Zatracený středoškolský učitel") pro Arzta
  • "Kazoo" ("bzučící" hudební nástroj) pro Walta
  • "Han" (postava pilota z filmu Hvězdné války) pro Michaela
  • "Chewbacca" (postava, které téměř nikdo nerozumí, z filmu Hvězdné války) pro Jina
  • "Bluebeard" ("Modrovous", slavný pirát) pro jednoho z Druhých
  • "Hoss" (postava ze seriálu Bonanza) pro Michaela
  • "Cupcake" ("dortík") pro Anu-Luciu
  • "Shaft" (postava drsného černocha ze stejnojmenného filmu) pro pana Eka
  • "Sweetheart" ("Zlatíčko") pro Anu-Luciu
  • "Blacke Chick" ("černá kočka") pro Rose
  • "Hotlips" ("Štabajzna", postava ze seriálu MASH) pro Anu-Luciu
  • "Rambina" (ženská verza Ramba, akčního hrdiny) pro Anu-Luciu
  • "Mr. Ed" (postava ze stejnojmenného TV seriálu) pro pana Eka
  • "Ponce de Leon" (španělský objevitel plující s Kryštofem Kolumbem, první guvernér Portorika) pro Anu-Lucii
  • "Shrink" ("Cvokař") pro Libby
  • "Pillsbury" (postava z televizní reklamy) pro Hurleyho
  • "Zeke" (hardrock punková kapela) pro jednoho z Druhých
  • "Daniel Boone" () pro Locka
  • "Mr. Clean" ("Mr. Proper", postava z reklamy na čistící prostředky) pro Locka
  • "Jabba" (obtloustá postava z filmu Hvězdné války) pro Hurleyho
  • "Jethro" (postava ze seriálu Burani z Beverly Hills) pro Hurleyho
  • "Freckles ("pihatka") pro Kate
  • "Dimples" ("dolíček") pro Cassidy
  • "Sheena" (postava odvážné lovkyně ze stejnojmenného filmu) pro Kate
  • "Tokyo rose" ("Růže z Tokia") pro Sun
  • "Ana-Lulu" ("Ana-Lulu") pro Anu-Lucii
  • "Babar" (postava z dětského seriálu) pro Hurleyho
  • "Rerun" (postava ze seriálu What´s Happening) pro Hurleyho
  • "Hammo" ("Hamoun") pro Hurleyho
  • "Thelma" (postava z filmu Thelma a Louise) pro Kate
  • "Daddy-o" ("Tatínek") pro Jina
  • "Sunshine" (rozbřesk, slovní hříčka) pro Sun
  • "Mongo" (postava z filmu Blazzing Saddles) pro Hurleyho
  • "Amarillo Slim" (přezdívka profesionálního pokerového hráče Thomase Astina Prestona Jr.) pro Jacka
  • "Cool hand" ("Frajer", postava z filmu Frajer Luke) pro Jacka
  • "Babynapper" ("uspávač dětí") pro Charlieho
  • "Deepdish" () pro Hurleyho
  • "Moonbeam" ("měsíční paprsek") pro Libby
  • "Tattoo" (postava z filmu Fantasy Island) pro Charlieho
  • "Dr. Giggles" (postava ze stejnojmenného filmu) pro Jacka
  • "Norma Rae" (postava ze stejnojmenného filmu) pro Bernarda
  • "Brutus" (zrádce a vrah Ceasara, římského císaře) pro Locka
  • "Little Red Riding Hood" ("Červená karkulka") pro Anu-Lucii
  • "Muchacha" ("mexická služka") pro Anu-Lucii
  • "Artist Formerly Known As Henry Gale" (umělec dříve známý jako Henry Gale, odkaz na zpěváka Prince) pro Henryho Gale
  • "Gimpy McCrutch" ("pajdavá berle") pro Locka
  • "Little Amiga" ("malá kámoška") pro Anu-Lucii
  • "Captain Arab" (kapitán Arab) pro Sayida
  • "Damn Grape Ape" (postava ze seriálu The Great Grape Ape Show) pro Hurleyho
  • "Pippi Longstocking" (Pippi punčochatá) pro Kate
  • "Red Beret" ("rudý baret") pro Sayida
  • "Chachi" - Postava z TV seriálu Happy Days pro mladíka z druhé cely.
  • "Shortcake" - pro Kate
  • Sheena (pro Alex) - známá "tarzaní" hrdinka z džungle.
  • "Bobby" - (postava ze seriálu Bradyovi) pro Karla
  • "Magelaen" - správně psáno "Magalhães" (portugalský mořeplavec) pro Kate
  • "Jumbotron" (obří displej) pro Hurleyho
  • "International House of Pancakes" (mezinárodní dům palačinek) pro Hurleyho
  • "Jimmy Cricket" (parťák z Disney verze Pinocchia) pro Charlieho
  • "Oliver Twist (románový sirotek) pro Charlieho
  • "Skeletor" (padouch s tváří lebky ze série He-Man) pro kostru
  • "Snuffy" (postava mupeťáka ze seriálu Sesame Street) pro Hurleyho
  • Zorro (hispánský dobrodruh) pro Paola
  • Tygr a drak (stejnojmenný film) pro Sun a Jina
  • Grimace (tlustý maskot McDonalda) pro Hurleyho
  • Avalanche (wrestler v těžké váze) pro Hurleyho
  • Sawyer nesmí hláškovat, protože prohrál sázku v pingpongu :)
  • Nina a Pablo
  • (populární španělská jména) - pro Nikki a Paoloa
  • Three Man and Baby
  • - Film, kde se tři dospělí muži starají o malé dítě - pro Charlieho a Hurleyho (ten je počítán dvakrát)
  • Resident Iraqi
  • - pro Sayida
  • Freckless (Pihatka) - pro Kate
  • Doc (Doktor) - pro Jacka
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama